404 Not Found

404 Not Found


nginx/1.16.0
Saturday,February 22,2020
404 Not Found

404 Not Found


nginx/1.16.0

Click Logo Above To Visit Our New Version

404 Not Found

404 Not Found


nginx/1.16.0

Guangdong Plagued with Grain Shortage of over 20 million Tons Annually

广东粮食缺口每年2000万吨

Updated Beijing Time

Guangdong has become a province substantially plagued with grain shortage, and has to buy over 20 million tons of grains from other provinces and foreign countries each year, as announced at an agriculture symposium in Guangzhou, its capital, on July 5, Information Times reports.

记者从昨日举行的"广东农村改革发展研讨会"获悉,广东已经成为"缺粮大省"。每年2000多万吨的粮食缺口,都依赖省外采购或从国外进口。"广东省已经为我国最大的粮食调入省份。"

Guangdong is now the province with the most 'importing' grains in China. It only produces fewer than 15 million tons as it demands for some 34 million tons each year recently, Ph.D. Cao Shun-ai from Guangzhou-based South China University of Agriculture said.

位于广州的华南农业大学博士曹顺爱介绍,近年来,广东省每年粮食消费需求约为3400多万吨,而本省粮食生产总量不足1500万吨。

  

A grain center in Guangdong.

 
Grain yield and planting area are both shrinking

产量与耕种面积缩减

The province's total yield is going down generally to below 15 million tons in 2008, Mr. Cao analyzed.

曹顺爱分析,广东省粮食产量总的趋势是下降的,到2008年,已经降至1500万吨以下。 

The grain planting area in Guangdong dropped from 5.97 million hectares in 1980 to 4.40 million hectares in 2008. The area shrinking is the major cause for the yield reduction, according to Dr. Cao.

广东省的粮食播种面积已经从1980年5969.89千公顷减少到了2008年的4397.94千公顷。曹顺爱认为,耕地面积减少是粮食产量下降的主要原因。

Arable land abuse for business development

建设滥用耕地

The arable land in Guangdong is being seriously overused for industry and property development. The 26.3 mu (=0.0667 hectares) arable land have been approved or used for non-agriculture purpose, already surpassing the province-wide quota of 23.7 mu by 2010, which is set in the provincial land blueprint (1997-2020).

与此同时,广东建设用地占用耕地严重,2006年已将2010年以前的建设用地指标提前用完 --- 《广东省土地利用总体规划(1997~2020)》中确定的主要控制性指标早已被突破:到2010年的建设用地控制规模是2373.9万亩,现在实际已达2629.2万亩,突破255.3万亩。

"Some local authorities over-dropped land rate to attract investment and projects, and resulted in under-efficient use and waste of land." Said Wang Liwen, ex-vice-director of the provincial office of development study.

广东省人民政府发展研究中心原副主任王利文: "个别地方政府在招商引资中为争取更多的项目落户本地,竞相压低工业地价, 工业项目粗放用地和浪费土地的现象。

 

 
Housing buildings are constructed on the officially-taken arable land in Kaiping, Guangdong, in 2007. (xkb.com.cn)

Suggestion: No more arable land for non-agriculture good

建议:一亩耕地都不准审批

Wang thought there would still be room for remedy in the western, eastern and northern parts of Guangdong, but not in the Pearl River.

王利文认为,这方面,在粤东、西、北还能补救,但珠江三角是没的补了。

He suggested the provincial government should strictly order all industries should be based in industry zones, and no more arable land granted for non-agriculture good.

他建议,省政府应作出硬性规定:今后办工业一律要"进园",一亩耕地都不准审批。

 

 
An old villager in Kaiping, Guangdong, tells in tears a reporter how she and her 2,000 peers protected the village's arable land from forced requisition for realty development by local government in December, 2007. (xkb.com.cn)

He also advised the coastal places could enclose sea area to set up land, taking advantage of the long coastline of Guangdong.

他还认为,广东的海岸线得天独厚,广东沿海地区应抓紧实施围海造田计划。

The Guangzhou Economic and Technological Development District set a pace in positive land use, and could be promoted in the province, Wang recommended.

在利用、节约土地办工业方面,广州开发区树立了一个榜样,他建议在全省推广。

Source: Lifeofguangdong.com

Editor: Chen Minjie

[ Print ] [ E-mail ] [ Comment ]


[RELATED ARTICLES]
404 Not Found

404 Not Found


nginx/1.16.0
404 Not Found

404 Not Found


nginx/1.16.0